Open Consultatie: ZIB-1428 - "Contact" is niet consistent vertaald naar "Encounter"

Description

Open Consultatie: De zib Contact heet in het Engels "Encounter". In de Engelse beschrijving van de zib wordt er echter consistent gesproken over "contacts" ipv. "encounters". Dit leidt tot veel verwarring; "contact" in het Engels is eerder een contactpersoon dan een contactmoment; binnen de Engelstalige FHIR-profielen wordt de term "contact" ook voor dat doel gebruikt. Daarnaast refereert de beschrijving zo niet naar de zib. Voorstel is dan ook om het in de tekstuele beschrijving van de zib over "encounters" te hebben.

Proposed solution (NL)

"Contact" consistent vertalen naar "Encounter"

Proposed solution (EN)

None

Release notes (NL)

De Engelstalige vertaling van "Contact"  naar "Encounter" doorgevoerd op diverse plaatsen.

Release notes (EN)

None

Activity

Show:
Pinned fields
Click on the next to a field label to start pinning.

Details

Assignee

Reporter

Zorginf. bouwsteen (oud)

Contact

Classification

Patch (Z)

Priority

Better Excel Exporter

Created June 5, 2024 at 4:03 PM
Updated June 5, 2024 at 4:12 PM